南日本酪農協同 デーリィ 霧島山麓牛乳 200ml×24本入 紙パック〔九州 南日本酪農協同デーリィ クリスマス特集2022 ロングライフ〕 常温保存 ロングライフ牛乳 送料無料 霧島牛乳 SALE 87%OFF

南日本酪農協同 デーリィ 霧島山麓牛乳 200ml×24本入 紙パック〔九州 南日本酪農協同デーリィ 霧島山麓牛乳 ロングライフ牛乳 常温保存 ロングライフ〕 送料無料 霧島牛乳

南日本酪農協同,霧島山麓牛乳,霧島山麓牛乳,常温保存,ロングライフ〕,グルメ・飲料 , 水・ソフトドリンク , 牛乳,紙パック〔九州,送料無料 霧島牛乳,200ml×24本入,南日本酪農協同デーリィ,ロングライフ牛乳,/cavilingness720003.html,1701円,デーリィ,ahnchanghong.metaart.ai 南日本酪農協同,霧島山麓牛乳,霧島山麓牛乳,常温保存,ロングライフ〕,グルメ・飲料 , 水・ソフトドリンク , 牛乳,紙パック〔九州,送料無料 霧島牛乳,200ml×24本入,南日本酪農協同デーリィ,ロングライフ牛乳,/cavilingness720003.html,1701円,デーリィ,ahnchanghong.metaart.ai 1701円 南日本酪農協同 デーリィ 霧島山麓牛乳 200ml×24本入 紙パック〔九州 南日本酪農協同デーリィ 霧島山麓牛乳 ロングライフ牛乳 常温保存 ロングライフ〕 送料無料 霧島牛乳 グルメ・飲料 水・ソフトドリンク 牛乳 南日本酪農協同 デーリィ 霧島山麓牛乳 200ml×24本入 紙パック〔九州 南日本酪農協同デーリィ ロングライフ〕 常温保存 ロングライフ牛乳 送料無料 霧島牛乳 【SALE/87%OFF】 南日本酪農協同 デーリィ 霧島山麓牛乳 200ml×24本入 紙パック〔九州 南日本酪農協同デーリィ ロングライフ〕 常温保存 ロングライフ牛乳 送料無料 霧島牛乳 【SALE/87%OFF】 1701円 南日本酪農協同 デーリィ 霧島山麓牛乳 200ml×24本入 紙パック〔九州 南日本酪農協同デーリィ 霧島山麓牛乳 ロングライフ牛乳 常温保存 ロングライフ〕 送料無料 霧島牛乳 グルメ・飲料 水・ソフトドリンク 牛乳

1701円

南日本酪農協同 デーリィ 霧島山麓牛乳 200ml×24本入 紙パック〔九州 南日本酪農協同デーリィ 霧島山麓牛乳 ロングライフ牛乳 常温保存 ロングライフ〕 送料無料 霧島牛乳

南日本酪農協同 デーリィ  霧島山麓牛乳 200ml×24本入 紙パック〔九州 南日本酪農協同デーリィ 霧島山麓牛乳 ロングライフ牛乳  常温保存 ロングライフ〕 送料無料 霧島山麓の新鮮な生乳を殺菌処理後、無菌充填した常温保存可能な成分無調整牛乳。生乳の風味をそのまま生かした新鮮な味わいです。緑豊かな霧島山麓の新鮮な自然の味をたっぷりお楽しみいただけます。もちろん防腐剤や保存料は一切使用しておりません。

南日本酪農協同 デーリィ 霧島山麓牛乳 200ml×24本入 紙パック〔九州 南日本酪農協同デーリィ 霧島山麓牛乳 ロングライフ牛乳 常温保存 ロングライフ〕 送料無料 霧島牛乳

此方のショップで購入するのは初めてでしたが味に間違いないと言う事は、知っていたので安心して注文しました。やっぱり美味しいです。長期保存、常温保存と言うのが有難いです。他のショップで購入した際、少しトラブルがあったのでそのショップでの購入を止めて同じ商品を探していると此方のショップで見掛けたのでお願いしました。
常温保存できる牛乳が意外に少ない中で、貴重な製品の一つ。200mlの量は料理にも飲用にもちょうどよい。お値段も納得できます。味はおいしいです。賞味期限も2ヶ月以上残っていました。 

一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



厳選 3語フレーズ

🖊2018/09/01 ♻️
表現の幅を広げる厳選 3語フレーズ
全て基本語であるが、特に赤字の用法はマスターしたい。

きっとすぐできるよ。
Pasti cepat bisa.

ご存知のようにanda、知っての通りkamu、
Seperti Kamu tahu、、、
http://kaz.my.coocan.jp/ind-bumpou.htm
※上記の、五大文法・五大文型の説明方法は為になる。

雨が降りそうだ。(予測)
Sepertinya akan hujan.
⇔ 雨がやみそうだ。Sepertinya hujan akan berhenti.
※今日は雨が降るらしい(伝聞) Katanya hari ini akan hujan

真面目答えて。
Jawab dengan serius. (269)
Aku pulang degan bus. バスで帰る(手段:006)

君には関係ない。
Bukan urusan kamu. (219)
※例文を見る限り、否定文の場合、形式主語のitu は不要らしい。肯定文は必要。

それは)君のせいじゃない
Itu bukan salah kamu.
※君のせいだ itu salah kamu.

悪いのは私です。
Saya yang salah.
※この語順の表現は多い

間違いない。
Tidak mungkin salah. (228)
※確信している aku yakin
※不可能だ ga mungkin

誰が言った?
Siapa yang bilang?
※君の名前は? Nama lu siapa?

何が起こった?
Apa yang terjadi?
※割と改まった言い方らしい、同じ意味で、Apa ada?、Kenapa?
※jadi / ある状態になる、はマスターしたい単語
※金持ちになりたい saya mau jadi orang kaya

何それ?
Itu apa, ya?

手伝いましょうか?
Bisa saya bantu?
= Ada yang bisa saya bantu?
= Ada masalah, Bu? 何かお困りですか?(012)
= Ada masalah? 「何か問題ある?」 

もっと安く出来ますか?
Bisa lebih murah?
※比較のlebih は使用頻度が高い

なぜできない?
Kenapa ga bisa?
※なぜ彼のようにできないのか? Kenapa ga bisa kaya dia?

どうして、そんなこと言うの?
Kenapa ngomong gitu?
※言ったでしょ、muuuu って。 Aku bilang mmm gitu.

※kenapaには
①なぜ?(why)の他に、
②どうしたの?(wat's happen)の意味もあるから注意
Bastiang: Kenapa, Bee? どうしたのさ、ビンタン?

話はまだ終わっていない。
Bicaranya belum selesai. (266) ยังไม่จบเลย

そんな風に怒るなよ。
Jangan marah gitu.
seperti gitu の略?

大体10回くらい
Kira-kira sepuluh kali.

誕生日(略してHUT) 直:日・繰り返す・年
Hari Ulang Tahun
Selamat Ulang Tahun!(スラマッ ウラン タフン!) 誕生日おめでとう!

2年前に
Dua tahun lalu / เมื่อสองปีก่อน

それで(次に)、君の方は(何)?
Lalu, kalau kamu?

ちょっと休憩。
Istirahat dulu, ya. イスティラハッ ドゥル、や。
※直:先に休むだが、dulu には チョット の意味もある
※「ちょっとこっちに来て」⇒Ke sini dulu.

後ほどご連絡します。
Nanti saya hubungi. (418)
この後 / これからどうする? Bagaimana nantinya?
→ Sekarang sibuk, nanti ya. 「今忙しいから、またあとでね」 

僕のおごり
Saya yang bayar.
※注文しなよ、僕がおごるから Pesan aja, saya yang bayar.
※彼女の飲み物は、僕がおごります Mas, minuman dia saya yang bayar.

何かがおかしい。
Ada yang aneh. (224) アダ ヤン アネッ
※変な人 orang aneh คนแปลก

何かがあるに違いない。
Pasti ada sesuatu. (アルビー)
There must be something more / else.

あなたったら〜。
Kamu paling bisa deh. = Kamu bisa aja.
※それが最も高い itu paling mahal.

冗談ばっかり。
Ada ada saja.
※saja = aja の慣用表現には注意。

いつもの、お決まりの食べ物
Makanan itu-itu saja

どこ行くの?
Mau ke mana?
※予定のmau

そこに何しに行くの?
Ngapain ke sana?

何それ?、何やってんのさ、エンジェル?
ini apaan sih, Angel? kamu ngapain sih?
※ngapainには①なぜKenapaの意味と②何してるmelakukan apaの意味がある。
整理すると
なぜ? Kenapa? = Ngapain?
どうしたの? kenapa? = Ada apa?
今、何してる? Lagi ngapain?  = Lagi apa?
他に何かある? Ada apa? = Ada yang lain?
君何やってんの? Kamu ngapain sih? = Kamu melakukan apa, ya?

どういうのがいいの?
Mau yang gimana?

何のために?
Itu buat apa?

いつから始める?
Mulai jam berapa?
※kapan じゃない言い方

下品だ。直:上品じゃない
Ini ga sopan.

めんどくさい!
Malas bangat deh!

仕方ないね
Apa boleh buat.
じゃあ、仕方ない ⇒Kalo gitu, apa boleh buat.

何とかなる
Apa saja bisa
直:なんでもできる

それどんなアイデア?
Ide apa tuh, mas?

例えばどんなふうに?
Contohnya seperti apa, mas?
それじゃあ、例えばどうやって? Kalo gitu, contohnya gimana?

例えばどんな方法で?
Misalnya, gimana caranya?

あなたのせい。
Gara-gara kamu.

帰った方がいいよ。
Sebaiknya pulang saja.

羨ましいな、、、
Bikin iri saja....
君が羨ましい saya iri padamu
彼を羨ましがらせる membuat dia iri / ทำให้เค้าอิจฉา make somebody envious

自分で作ったよ。(デザート)
Aku bikin sendiri😁
buat、bikin 作る・つくる

買えばいいじゃん。
Tinggal beliin aja
※直:買うだけです

家に帰らないと。
Sudah waktunya saya harus pulang.

一人には慣れてる。
Aku sudah terbiasa sendirian.
いつも(当然に)そうしてきた。
Memang selalu begitu.
MMボール(中)(すのこ付) タッパーウェア タッパー 食品保存容器 調理道具

あなたにお任せするわ。
Terserah kamu aja .....

見てるだけです。
Hanya lihat-lihat saja.

人生そういうもん。
Kehidupan emang begitu.
共接辞 Ke- -an による動詞の名詞化

値引きしてください!
Minta diskon ya.
※実はminta bon よりminta bill の方が通じる
https://www.thaislife.com/entry/2017/09/29/インドネシア語で「お会計お願いします」
バーゲンセールobral の謳い文句で、
「DISKON BANJIR」(洪水のような値引き)
「CUCI GUDANG」(倉庫を洗う=在庫一掃セール)と言うのがあるらしい

そうですね、お互いに祈りましょう
Iya, saling mendoakan ya =
※共接辞me-kan
※お互いを信じている Kita saling percaya.

自分を信じて
Percaya diri sendiri.

でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
Tapi pas-pasan.

今、何してる?
Kamu lagi apa?
起きたばかりなの? Baru bangun?

mau ①欲しい②やりたい


鶏肉食うか、フィク?
食べるよ、バン。

お前、鶏肉食うか、エビィ?kamu mau ayam ga, Bi?
1:41:18


Hari ini dia tidak datang lagi? Maunya apa sih ?
(今日もまた彼は来ていないの?いったいどうしたいのよ?)

※欲しい 以外のmau の用法 / 未来予測 英語のwillにあたる。
もうすぐ 雨になりそう。 Sebentar lagi mau hujan
http://bahasaid.blog115.fc2.com/blog-date-200709.html

コーヒーを頂戴 / マウ・コピ mau kopi / ミンタ・コピ minta kopi

マウ・ピピス mau pipis / おしっこがしたい、したかった
http://sky.geocities.jp/kmien3/indo9.htm

A. tidur-tidur ayam
B. malu-malu kucing
C. kecil-kecil cabe rawit
D. jinak-jinak merpati

A: 「眠っていてもにわとり」=「寝たふりをする、たぬき寝入り」
B: 「恥ずかしがってもねこ」=「恥ずかしがってるふりをする、ねこをかぶっている」
C: 「小さくてもとうがらし」=「小さくても意外に強い、山椒は小粒でぴりりと辛い」
D: その女の子は馴れていても鳩だ。簡単に近づけそうにみえるが、実は難しい
https://indonesia-jaman.blog.so-net.ne.jp/2005-11-11-1

続きを読む

nol besar 皆無

タイムラインで、
nol besar 全くない、皆無
という単語が流れてきた

【ゼロの強調表現】だと思うが、

英語だと、
All or nothing のような表現がしっくりくる
のだろうか、、、

タイ語だと、なんというのだろうか?
Google 先生によると、ไม่มีเลย らしいが、、、

この手の疑問と検索欲求?は、
日本語で【皆無】というまとまった熟語がたまたま見つかったので、
それに該当する言葉が他では何というのだろう?
という事が出所なのだが、
語数が多い≒ 言葉が細分化している と言われる
日本語だから存在するで、他の言語では【ない】という場合も多いだろう
また、検索能力不足から、言葉を追い切れていない場合も多いだろう、、、

今回、自分の中で【刺さった】のは
nol besar 直訳:大きいゼロ
という表現が面白かったので、他の言語を探すに至った
でも、日本語の【皆無】 直訳:皆(みんな)ゼロ も
それはそれで結構面白い表現なので、他言語母語話者の
日本語学習者にとっては、【刺さる言葉】だったのではないか?

タガログ語は不明、検索中、、、
ミズノ 【mizuno】 ポロシャツ [ユニセックス] 32MA9670 【ネコポス発送】【11,000円以上お買い上げで送料無料】
ペッツルート まゆおどり びょんびょん (66206106)
リンクルホワイト UVプロテクター 日焼け止め 50g SPF50+・PA++++ オルビス [ORBIS おるびす クリーム 化粧下地]
おむつケーキ スヌーピー 出産祝い 男の子 女の子 ぬいぐるみ ガーゼ スワドル ベビーソックス セット プレゼント かわいい おしゃれ コットン ギフトセット シンプル ベビー用品 赤ちゃん ダブルガーゼ ハート柄スワドル デニムリボン
野田琺瑯 バターケース200g プレゼント 野田ホーロー 琺瑯製品 ホーロー製品 保存容器【琺瑯】【ケース】
散らかりにくい 専用砂7L セット トイレ砂 ご注文前のよくある質問など 安心のノンアルコール その他消耗品はこちら \クリア消臭シリーズもおすすめ 約1週間交換不要 トイレ アイリスオーヤマ まずはこちらをご確認下さい その他固まる猫砂はこちら UNS-7L大きめ お手入れ用品 気になった時にササッとお掃除 多頭飼いの方にもオススメ あると便利 \期待の新人ネオクリア 常温保存 上から入る猫トイレ デーリィ ロングライフ〕 シンプル 2310円 PUNT530 砂飛び散り防止 フルカバー 脱臭率99%以上 霧島牛乳 お留守番の時も安心 その他トイレ用シーツはこちら 猫砂 上から猫トイレ 業界最高クラスの固まり強度 紙パック〔九州 総合栄養食ドライタイプ 香ばしく焼き上げた 猫 成猫向け 南日本酪農協同 隠す コンパクト 南日本酪農協同デーリィ 送料無料 猫砂+消臭シートが一気にお試しできる 大容量 トイレ砂 おしゃれ システムトイレ用 その他システム用はこちら ネコトイレ + スターターセット 猫ちゃんが喜ぶ 気になっていたあの猫砂をお試し 200ml×24本入 固まる猫砂 ロングライフ牛乳 やわらかいかつお その他キャットフードはこちら 霧島山麓牛乳 システムトイレ用猫砂と一緒に使える 猫すな
ダウポンチ トートバッグ [dpz-57 総柄トートバッグ] dalponte ダウポンチ トートバッグ チームオーダー対応 【送料無料】【ネコポス不可】
税込 即納在庫あり 送料無料 霧島牛乳 電球色タイプ コンパクト蛍光灯 ロングライフ〕 \11 000 FHT16EX-L ロングライフ牛乳 612円 法人限定 紙パック〔九州 パナソニック デーリィ FHT16EXL 霧島山麓牛乳 以上で送料無料 200ml×24本入 南日本酪農協同 ツイン蛍光灯 6本束状ブリッジ 常温保存 ツイン3 南日本酪農協同デーリィ
グンゼ タンクトップ 130cm 綿100% 女の子 年間 atones アトネス 綿100 キッズ 子供 インナー ノースリーブ 下着 肌着 敏感肌用 低刺激 GY54565 100cm〜160cm GUNZE16
ピアス 紙パック〔九州 ペンダント フルオーダー 送料無料 リング 霧島山麓牛乳 南日本酪農協同デーリィ フルオーダージュエリー専用お買い物かごリング ロングライフ〕 ブレス 常温保存 南日本酪農協同 200ml×24本入 ダイヤモンド デーリィ ロングライフ牛乳 アンクレット等々お気軽にお問い合せ下さい※金額につきましては弊社ご案内の金額にあわせて数量入力でご対応下さい カスタマイズ 77円 メタル カラーストーン ジュエリー工房ベーネベーネ イヤリング ブレスレット カスタマイズ例を全て見るもこちら 霧島牛乳
CDプレーヤー コンパクト ポータブル 小型 おしゃれ CDプレイヤー cdラジオ ラジオ 付き cd プレーヤー ステレオ ac 乾電池 レトロ ワイドFM ピンク AudioComm_RCR-500Z-P 07-8957
紙パック〔九州 ロングライフ牛乳 家具調仏壇 霧島山麓牛乳 仏具 MAKOTO 常温保存 南日本酪農協同 南日本酪農協同デーリィ 霞金 200ml×24本入 デーリィ 真鍮 モダン仏具 国産仏具 ロングライフ〕 リビング仏壇 香炉 高級 モダン仏壇 霧島牛乳 9758円 送料無料 選べる2色カラー 高級仏具 霞銀 ミニ仏壇 香炉 6月1日11%OFFクーポン
吸盤式 ドライブレコーダー用 マウント 360度回転 フロントガラス 取り付け ドラレコ 固定 ホルダー スタンド[定形外郵便、送料無料、代引不可]
霧島牛乳 ロングライフ牛乳 ダイニングテーブル ロングライフ〕 南日本酪農協同デーリィ 木製 北欧 ダイニングテーブルセット モダン テーブル シンプル ダイニングセット 常温保存 6990円 南日本酪農協同 ダイニング 紙パック〔九州 デーリィ 200ml×24本入 90×45木製テーブル 霧島山麓牛乳 送料無料 木製テーブル ダイニング
【1セット】パジコ かるいねんどでできるナチュラル雑貨 レシピ本と2種の軽量粘土のセット / 資材 素材 アクセサリー パーツ 材料 ハンドメイド 卸 問屋 手芸
ロングライフ牛乳 霧島山麓牛乳 400mL 大正製薬 プレリアツプリンスインS400MLN 霧島牛乳 南日本酪農協同デーリィ 洗面 トイレ 送料無料 バス ロングライフ〕 デーリィ 紙パック〔九州 シャンプー 常温保存 日用雑貨 990円 スムースリンスインシャンプー 200ml×24本入 リアップ リンスイン 南日本酪農協同

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ! 
打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

Tidak apa apa / The Three

Tinggal dan hidup di Indonesia Banyak yang bikin kesel Banyak yang bikin bete
インドネシアに住んで生活すると、嫌な事、嫌いなことが沢山ある。
Tapi tidak apa apa Walaupun Banyak hal yang tidak enak 
だけどTAA だけど、面白くないことが沢山、
Tapi apa boleh buat Harus kita terima TAA
だけど、どうしようもない。受け入れなければならない。
But no way, we have to receive.
Saat makan ayam goreng bagian favorit saya dimakan TAA
鶏のから揚げを食べている時、私の好きな部分を食べられる。
When I 'm eating fried chicken, He got my favorite part of it.
Saat menunggu teman yang terlambat Burket Memalukan TAA 
遅れてくる友達を待っていると、恥ずかしい脇汗
Kata 'burket' berasal dari kata 'bubur ketek' 直: 脇の下のお粥
Saat jalan-jalan bersama teman jatuh karena lubang TAA 
友達と散歩している時、穴があるから落ちた。
Saat buang air besar Tisu toiletnya habis TAA 
大便の時、紙がない。
Saat ingin mencudi tangan lama sekali TAA 
手洗いの時、やたら長い。
Saat jajan di warung plastiknya sobek TAA 
ワルンでちょっと買い物 プラスチックの袋が破れる。


http://tabi-indonesia.blog.so-net.ne.jp/archive/20161213

さっきは、どうだった? Gimana tadi?

Gimana tadi? さっきは、どうだった?
→ エンジェルがアディに質問するセリフだが
→ さっき、とは朝の出来事のことで、それを夕方の帰宅時に聞いている

Kok gak ngomong tadi?
なんで、さっき言わなかったの?  ※kok=kenapaの口語形 

さっき、ついさっき】barusan、tadi

さっき、、、漠然とした近い過去 tadi
ついさっき、、、つい今し方に限定する場合 barusan が、適当です
(1) DARI TADI DIA DIAM TERUS. さっきから彼はずっとだまっている。
(2) MR.ISHIYAMA BARUSAN PULANG. 石山さんはついさっき帰ったばかり。
(3) YANG BARUSAN MAU DIULANGI LAGI. 今さっきのやつを繰り返して!
→ これを YANG TADI にしてしまうと, YANG MANA ? 「どれ?」
→ と聞き返されてしまいます。
→ それまで歌った曲のどれを指しているのかがわからないからです。
http://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa5.html

さっき≒あのとき、、、ตอนนั้น、at that time
ついさっき≒今さっき、たった今、、、เมื่อกี้、a moment ago 、earlier、just now
という感じかな、、、

一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム